The original biblical languages do not follow the modern rules of capitalization. Ancient Hebrew does not distinguish between uppercase and lowercase letters at all, and ancient Greek manuscripts were typically written in all capital letters with no punctuation or spacing. Therefore, pronouns referring to God were not capitalized or otherwise given special markings in the original documents.
In English translations, some Bibles choose to capitalize pronouns referring to God as an act of reverence or to help readers identify who is being referenced. Others follow conventional grammar rules and use lowercase pronouns except when beginning a sentence. Because this is not a doctrinal issue, and Scripture gives no explicit rule, Christians are free to choose either practice. The emphasis should remain on the meaning and clarity of Scripture, not on stylization choices.
Whether or not you choose to capitalize divine pronouns, your decision must be grounded in your reverence for God. If you are doing it out of pressure to conform or from tradition, then you should reconsider your choice because everything we do should be for God’s glory (1 Corinthians 10:13). Capitalized pronouns is a matter of Christian liberty (Romans 14:5). Because Scripture does not command that we do (or don’t do), we shouldn’t command others to do what we prefer. If we do, we start sinning!
For some, capitalizing divine pronouns serves as a visual reminder of God’s greatness. It helps them remember to whom the text refers. For others, following standard grammar rules maintains smoother readability and avoids obscuring interpretive difficulties.
What matters most is not the form of the pronoun, but the heart of the one reading or writing it. In the end, whether you prefer “he” or “He,” the greater concern is that you are reading what He has said—and obeying it.