what does the bible say?
Bible translations are vital tools for understanding and applying God’s Word, but the inspiration of Scripture applies only to the original manuscripts. This is affirmed by passages like Hebrews 2:4, which says that God’s word was confirmed by “signs and wonders,” but says nothing about translations. God’s word is perfect (Psalm 12:6, 19:7; 2 Timothy 3:16-17), but translators are not. Translations, whether the KJV, NIV, NASB, or ESV, are authoritative only insofar as they faithfully reflect the original texts and make God’s message accessible to modern readers. A translator’s job is to faithfully transmit God’s word, keeping in mind His warnings in the Bible about adding to or taking away from His words (Deuteronomy 4:2, 12:32; Revelation 22:18-19); translators have a serious obligation.
Historical figures like John Wycliffe provided invaluable service in making the Bible understandable in new languages, but their work was not inspired in the same sense as the biblical authors. Today, while believers may prefer certain translations, our ultimate loyalty is to the original, inerrant Word of God, with translations serving as faithful guides empowered by the Spirit to teach, convict, and transform lives.