¿Qué dice la Biblia?
Estudiar el hebreo y el griego es importante porque puede ayudarte a “manejar con precisión” las Escrituras, ya que estos fueron los idiomas que utilizaron los escritores del Antiguo y
Estudiar el hebreo y el griego es importante porque puede ayudarte a “manejar con precisión” las Escrituras, ya que estos fueron los idiomas que utilizaron los escritores del Antiguo y
El Antiguo Testamento se escribió originalmente en hebreo (con algunas partes en arameo). El Nuevo Testamento se escribió originalmente en griego. A pesar de las muchas traducciones modernas que representan fielmente los idiomas originales de la Escritura, ninguna traducción puede captar todos los matices de las palabras originales de la Escritura. Por eso, conocer el hebreo y el griego (o al menos algunas de sus palabras y patrones verbales) puede resultar útil a la hora de estudiar la Biblia. Por ejemplo, los verbos en español tienen tiempos verbales (pasado, presente y futuro). Los verbos griegos también tienen aspecto, lo que significa que, además de que una acción sea pasado, presente o futuro, puede ser completa o incompleta. Este aspecto verbal a veces no se transmite con claridad en la traducción. Por eso, quienes estudian el texto griego pueden obtener información adicional sobre detalles