Does the translation process affect the inspiration, inerrancy, and infallibility of the Bible?

featured article image

TL;DR:

The Bible is inspired, inerrant, and infallible in its original form, and faithful translations still accurately communicate God’s truth. Every generation can trust that faithful Bible translations reliably reflect God’s message and authority.

from the old testament

  • From the beginning, Israel recognized the divine origin of Scripture. When Moses received the Law, the people were told that every word came from the LORD (Exodus 24:3–4).
  • The prophets repeatedly introduced their messages with phrases such as “Thus says the LORD,” affirming that they spoke by divine command (Exodus 4:22; Isaiah 43:1; Jeremiah 2:2).
  • The psalmist celebrated that “the law of the LORD is perfect, reviving the soul” (Psalm 19:7), showing confidence that God’s words are flawless and trustworthy.

from the new testament

  • Scripture itself clearly declares the divine origin of its writings. Paul wrote, “All Scripture is breathed out by God and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness, that the man of God may be complete, equipped for every good work” (2 Timothy 3:16–17).
  • Likewise, Peter explained, “No prophecy was ever produced by the will of man, but men spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit” (2 Peter 1:21). The words of Scripture were not human inventions but direct communication from God through human instruments, ensuring both accuracy and divine authority.

implications for today

You can trust the Bible you hold in your hands. The same God who gave His Word has also guarded it through the centuries. From the moment the prophets and apostles wrote, God has watched over His revelation so that His truth would not be lost. In His mercy, He has preserved an extraordinary number of manuscripts—far more than for any other ancient document. These thousands of copies, spread across languages and regions, allow scholars to compare and reconstruct the original words with great precision.

This means that the translation you read is not a weak echo of something from long ago but a faithful reflection of what God originally said. Though human translators may differ in style or word choice, the message of salvation, the commands of God, and the truth about Christ remain clear and unchanged. God’s providence in preserving His Word assures you that Scripture is trustworthy, sufficient, and authoritative. When you open your Bible, you can read with confidence that you are hearing the very Word of God.

understand

  • Inspiration, inerrancy, and infallibility apply specifically to the original manuscripts of Scripture.
  • Modern Bible translations, when done faithfully, accurately convey the meaning and authority of the original texts.
  • God has preserved His Word across generations, ensuring that translations reliably communicate His truth to every reader.

reflect

  • How does knowing that God’s Word has been faithfully preserved through translations affect your trust in the Bible you read today?
  • How does understanding the inspiration, inerrancy, and infallibility of the original manuscripts challenge or encourage you?
  • How might your perspective on the Bible and its applicability change if you remember the careful work God has done to preserve His Word across generations?

engage

  • How can we encourage one another to rely on faithful translations while recognizing the original manuscripts as God-breathed?
  • In discussing Bible translations, what examples can we share of how careful translation has clarified or preserved essential truths?
  • How does understanding the preservation of the Bible influence our approach to disagreements over translation choices or wording?