How can knowing Greek and Hebrew be helpful when studying the Bible?

TL;DR

Knowing Hebrew and Greek lets us see the Bible as God originally intended, uncovering deeper meaning, poetic beauty, and nuance lost in translation. Knowing Greek and Hebrew also equips us to interpret the Bible accurately and defend our faith with confidence.

WHAT DOES THE BIBLE SAY?

Studying the Hebrew and Greek language is important because it can help us “rightly handle” the Scriptures since these were the languages Old and New Testament writers used under inspiration of the Holy Spirit (2 Timothy 2:15; 2 Timothy 3:16-17). For example, Hebrew poetry is hard for us to truly appreciate unless we study it in its original language. The Psalms and the book of Job are very heavy in Hebrew poetry, so familiarity with Hebrew can help us recognize their poetic depth and get a more thorough understanding of what the author was trying to communicate. Without studying these books in Hebrew, we can’t see the rhyming schemes, nor the stanza, letter, or number patterns (ex. Psalm 119). Studying the Hebrew and Greek languages of the Bible can also be useful in interpreting controversial or difficult portions of Scripture. This helps in promoting healthy teaching (Jude 1:3) as well as in defending against false teaching (Acts 17:11). Ultimately, the Bible is a powerful spiritual tool in a Christian’s life, acting as both our guide and weapon (Hebrews 4:12; 2 Timothy 3:14-17), so studying it more deeply in its original languages can only benefit us.

FROM THE OLD TESTAMENT

FROM THE NEW TESTAMENT

IMPLICATIONS FOR TODAY

The Old Testament was originally written in Hebrew (with a few portions in a related language called Aramaic). The New Testament was originally written in Greek. Despite many modern translations that faithfully represent the original languages of Scripture, no translation can capture every nuance of the original words of Scripture. So knowing Hebrew and Greek (or at least some of their words and verbal patterns) can prove helpful when studying the Bible.

For example, English verbs have tenses (such as past, present, and future tenses—e.g., sat, sit, will sit). Greek verbs also include aspect, which means that besides an action being past, present, or future, it can be either complete or incomplete. This verbal aspect is sometimes not clearly communicated in translation. Those who study the Greek text can, therefore, gain additional insights into details of the New Testament that a translation cannot provide. Ultimately, knowledge of Hebrew and Greek is certainly a beneficial tool in understanding the Bible.

UNDERSTAND

REFLECT

ENGAGE