What is the pronunciation of YHWH? How do you correctly pronounce or say YHWH?

featured article image

TL;DR:

YHWH is God’s personal name given in Scripture, originally pronounced something like “Yahweh,” but later hidden out of reverence and replaced with titles like LORD or Jehovah. While the exact pronunciation is lost, what truly matters is honoring God’s name with faith and reverence in any form we use.

from the old testament

  • In Exodus 3:14–15, God gave His name as YHWH, told Moses to share it with the Israelites, and said it was to be remembered forever—showing God encouraged its use, not forbade it.
  • Today, Jewish readers replace YHWH with Adonai (Lord) when reading Scripture, which is why English Bibles often translate YHWH as “LORD” in all caps to distinguish it from other uses of the word adonai.
  • In verses like Ezekiel 20:44, “GOD” in all caps signals that YHWH was given the vowels from Elohim to avoid confusion when paired with Adonai, preventing a reading like “Lord LORD.”

from the new testament

  • The New Testament authors used the Greek word kurios (meaning lord or master) instead of attempting to pronounce YHWH, reflecting its traditional substitution (Colossians 3:22).
  • This shows that even inspired Scripture replaced the unspoken name YHWH with a readable title, rather than attempting to preserve or pronounce it (Matthew 3:3 cf. Isaiah 40:3).
  • For example, Matthew 3:3 quotes Isaiah 40:3, replacing “YHWH” with “kurios,” showing the continued tradition of not pronouncing God’s name.
  • The substitution likely helped readers familiar with the Greek Old Testament and avoided offense to Jewish audiences who no longer spoke God’s name (Luke 4:17–21; Acts 17:2).
  • This confirms that using “LORD” instead of “YHWH” in translations is faithful and appropriate, not a compromise (Romans 10:13 cf. Joel 2:32).
  • When New Testament writers called Jesus “Lord,” they were identifying Him with YHWH—God Himself—even while using a substitute word (Romans 10:9; Philippians 2:11).

implications for today

The letters in YHWH are the four English letters representing the four Hebrews consonants for God’s name. Only the consonants are written because, unlike English, Hebrew does not have vowel letters. That does not mean Hebrew speakers do not use vowels, just that there are no letters that represent the spoken vowels.

Long after the Old Testament was complete, Jewish scribes invented a system to add dots and dashes around the consonants, known as vowel pointings, to indicate how to pronounce the Hebrew words.

While early Judaism freely used God’s name, over time, the preference was to not say it at all, out of respect for God. When Hebrew scholars began adding the vowel pointings, to further prevent people from saying God’s name, they intentionally made the word YHWH unpronounceable by giving it the vowel pointings from other words for God (primarily the vowels for adonai, though sometimes the vowels from elohim were also used). This would be like replacing all the vowels in “California” with the vowels from the word “Colorado,” resulting in a difficult, if not impossible, to pronounce word. Eventually the actual pronunciation was completely lost from memory.

Because of the lost pronunciation, there are three common ways YHWH is said today: Jehovah (“Jeh Ho Va”), Yahweh (“Yah Way”), or Yahveh (“Yah Vey”).

The word “Jehovah” arose because of Latin influences in the 16th century, whereas Yahweh and Yahveh are more direct translations from Hebrew, with the debate being on how ancient Hebrews pronounced the “W” letter (“w” or “v”).

Because of influences in ancient language classes in schools and seminaries, which tend to adopt the “w” pronunciation, most English writers say, “Yahweh,” making it the “standard” pronunciation for God’s name.

Unfortunately, out of reverence and even sometimes superstition, Jewish tradition entirely prevented the use of God’s name. The Jewish Mishnah (a book of early Jewish traditions) even states, “He who pronounces the Name with its own letters has no part in the world to come!” However, that restriction and penalty contradict Scripture. It never prohibits us from saying YHWH and does not list saying God’s name as a sin or something that prevents us from entering heaven. We, therefore, would consider this an example of the traditions of men overriding what God said (c.f., Mark 7:8–9).

Therefore, despite Jewish tradition, we are free to use God's name. Though most Bibles prefer the more traditional “LORD,” a couple Bibles, with the Legacy Standard Bible being the most recent example, opt to use “Yahweh,” instead. Despite our freedom to use God’s given name, some may either find their conscience bothered by saying, “Yahweh,” or be more comfortable with the older pronunciation of “Jehovah.” Different opinions on using Jehovah, Yahweh, or LORD should not cause disunity within the church. As long as the word choice is to honor, not dishonor, God, then they all are acceptable.

understand

  • YHWH is God’s name, likely pronounced “Yahweh,” but the pronunciation is not clear.
  • Vowels were added later to obscure pronunciation of YHWH, leading to forms like “Jehovah.”
  • Christians may honor God using Yahweh, Jehovah, or LORD respectfully.

reflect

  • How does knowing that God has a personal name affect the way you relate to Him in prayer or worship?
  • What concerns do you have about using different pronunciations like Yahweh, Jehovah, or LORD when referring to God?
  • How might understanding the history of YHWH’s pronunciation influence your respect and reverence for God’s name today?

engage

  • How does the practice of substituting LORD for YHWH in Scripture shape our understanding of God’s identity and holiness?
  • What might be the spiritual or practical reasons behind the Jewish tradition of avoiding pronouncing God’s name, and how does that compare with biblical teaching?
  • How can we honor God’s name with reverence and faith, despite the uncertainty around its original pronunciation?