¿Es Juan 7:53-8:11 una parte original de la Biblia?

Los textos griegos más antiguos que tenemos que incluyen el Evangelio de Juan no mencionan Juan 7:53-8:11. Los padres de la Iglesia y otros no lo mencionan sino hasta el siglo XII. Además, muchas palabras que se utilizan en este pasaje no se emplean en ninguna otra parte del Evangelio de Juan. Por estas y otras razones, muchos teólogos creen que este pasaje no pertenece a las Escrituras.

El pasaje describe el encuentro de Jesús con una mujer sorprendida en adulterio. Él desafía a los que se la llevaron a que tiren la primera piedra si están libres de pecado. Cuando se alejan, le dice a la mujer que sus pecados están perdonados y que se vaya y no peque más.

Algunos califican este pasaje de perícopa adulterae. El Textus Receptus, el Nuevo Testamento griego que se utilizó durante siglos como base para las traducciones, incluye este pasaje, al igual que muchos textos griegos antiguos. Algunas versiones de la Biblia actual lo incluyen. Las traducciones más modernas suelen incluirlo entre paréntesis o algo similar para comunicar que los traductores no creen que esta sección sea Escritura original porque los manuscritos más antiguos del evangelio de Juan no lo incluyen.

El comentario más antiguo de este pasaje viene más de 1.000 años después de Jesús y ese comentario cuestionó la inclusión del pasaje porque los manuscritos griegos precisos no lo incluían. Algunos manuscritos sí incluyen el pasaje, o parte de él, pero lo colocan después de Juan 7:36 o después de Juan 21:25. Algunos manuscritos lo sitúan después de Lucas 21:38 o 24:53.

En cuanto al lenguaje que se emplea, este pasaje incluye al menos catorce palabras que Juan no utiliza en el resto de su libro. Por ejemplo, este pasaje se refiere a "los escribas", pero Juan nunca hace referencia a ellos en ningún otro lugar. Además, los eruditos dicen que el pasaje que antecede a este relato y el que le sigue encajan bien sin el fragmento dudoso.

Los eruditos creen que la historia era una tradición oral que algunos escribas siglos más tarde decidieron incluir porque era ampliamente aceptada como verdadera. Sin embargo, el problema en aquel entonces, al igual que ahora, es que la verdad no la determinan unos pocos escribas, ni siquiera la mayoría. "Porque nunca la profecía fue traída por voluntad humana, sino que los santos hombres de Dios hablaron siendo inspirados por el Espíritu Santo" (2 Pedro 1:21).

Ahora bien, los que sí creen que este relato forma parte de las Escrituras inspiradas afirman que se incluyó en muchísimos manuscritos griegos, así que no se puede ignorar. Respecto a por qué no aparece antes, algunos dicen que fue eliminado por quienes temían que las mujeres se sintieran libres de cometer adulterio, ya que Jesús perdonó a la adúltera en esta historia. Posteriormente, los escribas que conocían la historia anularon esa decisión y la incluyeron de nuevo.

Todo esto lleva a algunas personas a poner en tela de juicio la inerrancia de la Biblia. Si se cuestiona este pasaje, quizá también se cuestionen otros. Creemos que los autógrafos originales, los primeros escritos que los autores bíblicos hicieron bajo la inspiración de Dios, no contienen errores. No tenemos ninguno de esos autógrafos originales, pero los hemos recreado a partir de, literalmente, miles de documentos y citas antiguas. Los teólogos reconocen que algunas frases o palabras pueden ser objeto de escrutinio, pero no hay ninguna doctrina importante que esté en duda. La revisión escolástica puede ser uno de los métodos que Dios utiliza para garantizar la pureza de Su Palabra.



Verdad relacionados:

¿Qué es la crítica textual?

¿Acaso los escribas añadieron Marcos 16:9-20 a la Biblia?

¿Qué es el Texto Crítico?

¿Qué es el Texto Masorético?

¿Qué son el Codex Sinaiticus y el Codex Vaticanus?


Volver a:
La verdad sobre La Biblia










Buscar:



Navegación

Acerca

Fe